Διαγόρας ο Μήλιος

Τα είδωλα κάνουν τα καλύτερα καυσόξυλα

Γνωμικό #252

Posted by Διαγόρας ο Μήλιος στο 2010/08/10

«Γεια σας, είμαι η Γουάντα Τζουν. Σήμερα ήταν να έχω τα γενέθλιά μου, αλλά με χτύπησε ένα παγωτατζίδικο πριν προλάβω να κάνω το πάρτι μου. Είμαι νεκρή τώρα. Είμαι στον παράδεισο. Γι’ αυτό δεν πήγαν οι γονείς μου να πάρουν την τούρτα μου από το ζαχαροπλαστείο. Δεν είμαι θυμωμένη με τον οδηγό του παγωτατζίδικου, κι ας ήταν μεθυσμένος όταν με χτύπησε. Δεν πόνεσε πολύ. Δεν πόνεσε ούτε όσο το τσίμπημα μιας μέλισσας. Είμαι πραγματικά ευτυχισμένη εδώ! Είναι τόσο ωραία. Χαίρομαι που ο οδηγός ήταν μεθυσμένος. Αν δεν ήταν, ίσως να μην πήγαινα στον παράδεισο για χρόνια και χρόνια και χρόνια. Θα είχα να πάω πρώτα στο γυμνάσιο, κι έπειτα στη σχολή αισθητικής. Θα είχα να παντρευτώ και να κάνω παιδιά και τέτοια πράγματα. Τώρα μπορώ απλά να κάθομαι και να παίζω και να παίζω και να παίζω. Όποτε θέλω μαλλί της γριάς μπορώ να το έχω. Όλοι εδώ είναι ευτυχισμένοι –τα ζώα και οι νεκροί στρατιώτες και οι άνθρωποι που πήγαν στην ηλεκτρική καρέκλα και όλοι. Όλοι χαίρονται για ό,τι ήταν αυτό που τους έστειλε εδώ. Κανείς δεν είναι θυμωμένος. Παίζουμε όλοι τα μήλα. Λοιπόν αν σκέφτεσαι να σκοτώσεις κάποιον, μην σε στεναχωρεί. Κάνε το. Σε όποιον και να το κάνεις θα θέλει να σε φιλήσει. Οι στρατιώτες εδώ λατρεύουν τα βλήματα και τα τανκς και τις λόγχες και τις σφαίρες ντουμ-ντουμ που τους αφήνουν να παίζουν τα μήλα –και να πίνουν μπύρα.»

Kurt Vonnegut (Κουρτ Βόνεγκατ) (1922–2007) Αμερικανός συγγραφέας και δοκιμιογράφος, στο Happy Birthday, Wanda June (1970). Πηγή: Βικιπαίδεια

Το πρωτότυπο: «Hello, I am Wanda June. Today was going to be my birthday, but I was hit by an ice-cream truck before I could have my party. I am dead now. I am in Heaven. That is why my parents did not pick up my cake at the bakery. I am not mad at the ice-cream truck driver, even though he was drunk when he hit me. It didn’t hurt much. It wasn’t even as bad as the sting of a bumblebee. I am really happy here! It’s so much fun. I’m glad the driver was drunk. If he hadn’t been, I might not have gone to Heaven for years and years and years. I would have had to go to high school first, and then beauty college. I would have had to get married and have babies and everything. Now I can just play and play and play. Any time I want any pink cotton candy I can have some. Everybody up here is happy — the animals and the dead soldiers and people who went to the electric chair and everything. They’re all glad for whatever sent them here. Nobody is mad. We’re all too busy playing shuffleboard. So if you think of killing somebody, don’t worry about it. Just go ahead and do it. Whoever you do it to should kiss you for doing it. The soldiers up here just love the shrapnel and the tanks and the bayonets and the dum dums that let them play shuffleboard all the time — and drink beer.»

Το αρχείο των γνωμικών φιλοξενείται στο atheoi.ORG: Αρχείο γνωμικών

Copyright © 2010 Διαγόρας ο Μήλιος | Όροι Χρήσης

Άρθρα μέσω RSS
rss Σχόλια μέσω RSS
rss Μόνο τα σχόλια αυτού του άρθρου μέσω RSS
Άρθρα μέσω email
Σχόλια μέσω email

11 Σχόλια to “Γνωμικό #252”

  1. Ο Κουρτ Βόνεγκατ σε μια από τις πιο χαρακτηριστικές στιγμές του. Ακόμα και να μην ξέρεις ποιός το έγραψε αυτό το απόσπασμα, διαβάζοντάς το, μόνο αυτός μπορεί να έλθει στο μυαλό σου, αν έχεις διαβάσει έστω και ένα βιβλίο του.

    Μη έχοντας πως να μεταφράσω το «shuffleboard», το διασκεύασα σε «τα μήλα». Αν έχει κανείς κάποια καλύτερη ιδέα, την ακούμε.

  2. Rodia said

    Τελειο! :)
    για «τα μηλα» δεν ξερω αν ειναι πετυχημενα, μια και το συνθετικο «shuffle» παραπεμπει σε κατι τι πιο χαλαρο -νομιζω- ισως ενα καθιστικο/αραχτό παιχνιδι.. και, μια και προκειται για κοριτσακι, μπορει να ταιριαζε ο.. μουτζούρης!
    Εδω που τα λεμε, ομως, «τα μήλα» ειναι πιο ανατρεπτικη εκδοχη -ιδιως αν τα παιζουν στρατιωτες!!!
    (οπότε, καλυτερα να μη μιλαω)

  3. Nemertes said

    Χμου. Ενδιαφέρον. Ουσιαστικά εξιδανικεύει το θύμα, ασχέτως με το αν στη ζωή του ήταν ένας μπάσταρδος. Τι λέει επί του θέματος του παραδείσου αλήθεια το χόλυ μποοκ; Ισχύουν τα γραφόμενα του συγγραφέως;

    Btw, το shuffleboard είναι ένα παιχνίδι που οι παίκτες είναι ο ένας απένταντι στον άλλο, με μια διαχωριστική γραμμή στην μέση κρατώντας κάτι μπαστούνια σε στύλ χόκεϊ και σπρώχνουν κάτι σαν την λαστιχένια μπάλα του χόκεϊ που όσο μακρύτερα πάει τόσο πιο πολλούς πόντους κερδίζεις. Ναι είναι κάτι βαρετό, αραχτό κλπ κλπ…

  4. Ροδιά, αν κοιτάξεις το shuffleboard στη Wikipedia θα δεις ότι ενώ μεν φαίνεται να είναι αραχτό, δεν είναι καθιστικό. Κι εγώ δεν μπόρεσα να βρω κάποιο παιχνίδι που να περιγράφεται με μια λέξη στα ελληνικά και να έχει αυτές τις δυο ιδιότητες. Είχα σκεφτεί το «κουτσό», αλλά για κάποιο λόγο τελικά προτίμησα «τα μήλα».

  5. cyrus said

    Θυμίζει λίγο τις αμάδες…

  6. Rodia said

    @ Nemertes, ευχαριστουμε για την πληροφορία :)
    @ cyrus, πάνω που σκεφτομουν τους βώλους και τις γκαζές! και τα δυο παιχνιδια στο χωμα…
    @ Διαγόρα, καλη επιλογη και ας ειναι παιχνιδι του.. αέρα! Τα μηλα, άλλωστε, ταιριαζουν στον παραδεισο!

  7. indictos said

    Και εγώ που νόμιζα ότι τα μήλα ήταν απαγορευμένα στον Παράδεισο…

  8. Ptomas said

    Έτσι δικαιολογείται και η παρουσία της Εκκλησίας στον στρατό και οι ευλογίες προς τα όπλα! Αφού βρε κουτό θα σε στείλουν στον παράδεισο γιατί διαμαρτύρεσαι; Ωραία τα περιγράφει και ο Χάσεκ στον «καλό στρατιώτη Σβέικ» στην λειτουργία που έκαναν πρίν από το ταξίδι προς το μέτωπο. Μην ξεχνάμε και πόσοι «Άγιοι» της εκκλησίας μας έστειλαν κόσμο στον παράδεισο (έσφαξαν) με την ψυχή τους πριν αγιάσουν.
    Μια ασήμαντη παρατήρηση οι σφαίρες dum dum είναι εκρηκτικές σφαίρες που (αντίθετα με τις «καλές» βόμβες φωσφόρου) απαγορεύτηκαν από τις διεθνείς συμβάσεις μετά τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο.

  9. Νικόλαος said

    Το shuffleboard είναι κάτι σαν τα pinball machines, υποθέτω καλύτερα θα ήταν ως «φλιπεράκια», αν και πρέπει να διαβάσω όλο το έργο (και να ξέρω και το πότε γράφτηκε) για να αποφασίσω. Σίγουρα όχι μήλα όμως, και σχεδόν σίγουρα δεν εννοεί αυτό που παίζουν στις κρουαζιέρες οι συνταξιούχοι (το συνδέω με την ηλικία της αφηγήτριας, εκτός και αν στο υπόλοιπο έργο κάνει τέτοιους παραλληλισμούς ο συγγραφέας). Όσο για τις σφαίρες ντουμ-ντουμ (ταρατατζούμ, ταρατατζούμ, που λέει και ο Παπακωνσταντίνου) καλά τα λέει ο Πτώμας.

  10. ChrisMrSly said

    Δεν ξέρω γιατί, αλλά αυτό το απόσπασμα gave me the chills. (Τα τσιλς, όχι τα τσίλις.)

    Πάντως είναι στάνταρ πρακτική. Εφόσον ο Θεός είναι κοινός για όλους και κρίνει τον καθένα σύμφωνα με τη δική του θρησκεία, Ριχάρδος και Σαλαντίν σίγουρα έσμιξαν στον παράδεισο, όπως οι Οθωμανοί γαζήδες με τους σταυροφόρους, οι κονκισταδόρες με τους Ινδιάνους, και υποπτεύομαι ο Οσάμα με τους νεκρούς του WTC.

    Το μόνο που χρειάζεσαι είναι δυνατή φωνή, να γκαρίζεις «φάτη, άπιστε» όσο σκοτώνεις κάποιον άλλο που ήθελε να σου κάνει αυτό που κάνεις, και έτσι είσαι έτοιμος να τον συναντήσεις στην άλλη ζωή, να τον αγκαλιάσεις και να ζομπιάσετε σαν αδέρφια σε ένα ωραίο μέρος. Πανέμορφο. Ένα υπέροχο μωσαϊκό στο χρώμα, την υφή και τη γεύση του εμετού, πάντα με την ευλογία του… ποιον από όλους να βάλω πάλι εδώ;

    (Πάντως Ορθόδοξους πατριάρχες δεν τολμώ να βάλω, γιατί ελλοχεύει κίνδυνος να πεταχτεί κανένας και να μου πει για το… τωρινό φιλανθρωπικό έργο της εκκλησίας. :p)

  11. Έμαθα (από έγκυρη πηγή) ότι οι σφαίρες dum-dum λέγονται στα ελληνικά ντουμ-ντουμ, και όχι μπαμ-μπαμ, κι έτσι έκανα την αντίστοιχη διόρθωση στο κείμενο.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: