Διαγόρας ο Μήλιος

Τα είδωλα κάνουν τα καλύτερα καυσόξυλα

Μαχητικός Άθεος

Posted by Διαγόρας ο Μήλιος στο 2010/05/19

Η γελοιογραφία της ημέρας:


Η αντιγραφή είναι ελεύθερη.

Το πρωτότυπο βρέθηκε στο atheistcartoons.com.

Το «χριστιανιστής» αποτελεί απόδοση του «christianist» στο πρωτότυπο.  Προφανώς ο σκιτσογράφος δεν ήθελε να στερήσει την ιδεολογία του χριστοφανατίλα από την τιμή να έχει κατάληξη σε «-ισμός».

Το περιεχόμενο για τυφλούς και για μηχανές αναζήτησης:

Η γελοιογραφία χωρίζεται σε τρία τμήματα.  Το πρώτο τμήμα έχει την επιγραφή «μαχητικός ισλαμιστής» και δείχνει έναν μασκοφόρο ζωσμένο με εκρηκτικά να κρατάει στο ένα χέρι ένα Καλάσνικοφ και στο άλλο τον εκπυρσοκροτητή.  Το δεύτερο τμήμα έχει την επιγραφή «μαχητικός χριστιανιστής» και δείχνει έναν τύπο με ελαφρώς παρανοϊκό βλέμμα ο οποίος έχει μόλις πυροβολήσει έναν άνθρωπο έξω από ένα κτίριο που φέρει την επιγραφή «κλινική εκτρώσεων». Το τρίτο τμήμα έχει την επιγραφή «μαχητικός αθεϊστής» και δείχνει έναν τύπο με βλέμμα απλανές και θλιμμένο, ο οποίος φοράει μαύρο μπλουζάκι με το «άλικο άλφα» και πίνει καστανή μπύρα.

Copyright © 2010 Διαγόρας ο Μήλιος | Όροι Χρήσης

Άρθρα μέσω RSS
rss Σχόλια μέσω RSS
rss Μόνο τα σχόλια αυτού του άρθρου μέσω RSS
Άρθρα μέσω email
Σχόλια μέσω email

10 Σχόλια to “Μαχητικός Άθεος”

  1. Μιλάμε γενικά το blog αυτό έχει κάνει γαμώ τις δουλειές. Ορισμένα σκετσάκια είναι τέλεια…

  2. zaphod said

    Eξαιρετικο!

  3. +Ασμοδαίος+ said

    Χαχα, πολύ καλό!

    Μια ερώτηση μόνο: Το κείμενο για τη μηχανή αναζήτησης το καταλαβαίνω, αν είσαι τυφλός και δεν μπορείς να δεις την εικόνα, πως μπορείς να διαβάσεις το κείμενο; ;) :Ρ

  4. Λείπει ο «μυώδης χριστιανιστής», εκπρόσωπος του «Muscular Christianity» :-P

  5. Οι τυφλοί (κάποιοι τυφλοί) διαθέτουν μετατροπείς κειμένου σε φωνή ή/και γραφή Braille.

    15:31

    Η μαρμάγκα έφαγε σχόλιο του «Qq» που παρέβαινε τους όρους χρήσης.

    Συγκεκριμένα, περιείχε ψεύτικη διεύθυνση email.

    Σε τούτο εδώ το ιστολόγιο θα γράφεις υπό ένα μόνο ψευδώνυμο και με μια μόνο διεύθυνση email, η οποία θα είναι πραγματική, ή δεν θα γράφεις καθόλου.

  6. +Ασμοδαίος+ said

    My bad!

    Δεν τόξερα, όσο ζω μαθαίνω…

  7. Δεν βλέπω τίποτα το «bad». Όταν δεν ξέρουμε κάτι, ρωτάμε. Εσύ, ρώτησες· άρα, καλά έκανες.

  8. Είδα κάπου μια μετάφραση που για τον καθένα από τους εικονιζόμενους κυρίους αντί για «μαχητικός» λέει «στρατευμένος». Έχει κανείς να πει τίποτα γι’ αυτή την εκδοχή;

  9. Νικόλαος said

    Κατά τη γνώμη μου, το μαχητικός είναι πολύ καλύτερο, καθώς το στρατευμένος υπονοεί την ύπαρξη ενός πλαισίου (στρατός) το οποίο δεν υπάρχει στην τρίτη περίπτωση, αυτή του λογικού ανθρώπου δλδ (το ά-θεος δεν μου αρέσει πια, διότι αναγνωρίζει την ύπαρξη κάποιου δια της άρνησής του).

    Συνιστώ να το αφήσεις μαχητικός.

  10. cyrus said

    Ό,τι είπε ο Νικόλαος.

    Θα μπορούσε να πει κανείς ότι αυτό επιτείνει το αστείο του πράγματος, μια και οι άλλοι δυο κρατάνε όπλα, όμως στα ελληνικά το «στρατευμένος» χρησιμοποιείται κυρίως μεταφορικά, όταν δεν μιλάμε για τον κανονικό στρατό. Επομένως, μαχητικός.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: