Διαγόρας ο Μήλιος

Τα είδωλα κάνουν τα καλύτερα καυσόξυλα

Γνωμικό #134

Posted by Διαγόρας ο Μήλιος στο 2009/01/21

«Πάρτε οποιαδήποτε χώρα που έχει νόμους ενάντια σε εγκλήματα μίσους, παρακίνηση μίσους και γενοκτονίας και τέτοια. Το πρώτο πράγμα που θα έκαναν θα ήταν να απαγορεύσουν την Παλαιά Διαθήκη.  Δεν έχει όμοιό της στον φιλολογικό κανόνα στην εξύμνηση της γενοκτονίας, σε αυτή την έκταση. Και δεν πρόκειται για αστείο.  Όπως εδώ που μένω, στη Νέα Αγγλία, εκείνοι που την απελευθέρωσαν από τη μάστιγα των ιθαγενών ήταν ψυχασθενείς θρήσκοι φονταμενταλιστές, που ήρθαν κραδαίνοντας το ιερό βιβλίο, διακηρύσσοντας εαυτούς ως τα τέκνα του Ισραήλ που σκοτώνουν τους Αμαλαχίτες, όπως ο Θεός τους πρόσταξε.»

Noam Chomsky (Νόαμ Τσόμσκι) (γεν. 1938) Αμερικανός γλωσσολόγος και πολιτικός ακτιβιστής, σε ομιλία του στο Πανεπιστήμιο του Χιούστον, Τέξας, 18 Οκτωβρίου 2002

Το πρωτότυπο: «Take any country that has laws against hate crimes, inspiring hatred and genocide and so on. The first thing they would do is ban the Old Testament. There’s nothing like it in the literary canon that exalts genocide, to that extent. And it’s not a joke either. Like where I live, New England, the people who liberated it from the native scourge were religious fundamentalist lunatics, who came waving the holy book, declaring themselves to be the children of Israel who are killing the Amalekites, like God told them.»

Το αρχείο των γνωμικών φιλοξενείται στο atheoi.ORG: Αρχείο γνωμικών

Copyright © 2009 Διαγόρας ο Μήλιος | Όροι Χρήσης

Άρθρα μέσω RSS
rss Σχόλια μέσω RSS
rss Μόνο τα σχόλια αυτού του άρθρου μέσω RSS
Άρθρα μέσω email
Σχόλια μέσω email

32 Σχόλια to “Γνωμικό #134”

  1. Και βέβαια πρόκειται για τον ίδιο ακριβώς θεό, μέσω (του πρώτου επεισοδίου) του ίδιου ιερού βιβλίου, που οπλίζει σήμερα το χέρι των τέκνων της σύγχρονης θεοκρατίας του Ισραήλ στον πόλεμό τους για τον αφανισμό της Παλαιστίνης.

    Υ.Γ. Εκείνο τον «φιλολογικό κανόνα», δεν είμαι σίγουρος πως τον μετέφρασα σωστά. Ιδέες, κανείς;

  2. nting said

    To canon έχει την έννοια του θρησκευτικού κανόνα απ’ όσο καταλαβαίνω οπότε βάζοντας μπροστά το literary του προσδίδει μια μάλλον ειρωνική έννοια που βρίσκω δύσκολο να αποδοθεί στα ελληνικά. Μάλλον το «Δεν υπάρχει όμοιός της φιλολογικός κανόνας» μου φαίνεται πιο ζεστό στα ελληνικά.

  3. Π said

    «Canon» στην περίπτωση αυτή είναι φιλολογικός όρος: σημαίνει σύνολο αναγνωρισμένων έργων. Π.χ. για ένα άγνωστο ή ασήμαντο πρωτόλειο ή πάρεργο ενός συγγραφέα μπορείς να πεις ότι «it’s not in the canon of his works».

  4. Άρα, λοιπόν Π, συμφωνείς με τη δική μου διατύπωση, έτσι;

  5. EvanT said

    Διάβαζα τώρα τελευταία ένα βιβλιαράκι ενός θεολόγου ονόματι Μιλτιάδης Κωνσταντίνου με τίτλο «Παλαιά Διαθήκη» (μικρό είναι και φτηνό, αν το βρείτε πάρτε το, είναι αρκετά καλογραμμένο για απολογητικό έργο) ο οποίος αναπτύσσει το εξής επιχείρημα για την Παλαιά Διαθήκη, σε γενικές γραμμές:

    Οι Εβραίοι πίστευαν ότι ό,τι γίνεται στον κόσμο γίνεται μόνο και μόνο επειδή το επιτρέπει ο Θεός. Οι Εβραίοι κατέσφαξαν τους [victim du jour]. Ergo ο Θεός ήθελε οι [δείνα] να σφαγιαστούν. Αυτό στην Παλαιά Διαθήκη καταγράφεται ως «Είπε ο Θεός να σφαχτούν οι Αμαληκίτες» π.χ. (είτε το έκανε, είτε όχι)

    Φαινομενικά αυτή η απολογητική γραμμή ανάγνωσης της Βίβλου φαίνεται πολύ ενδιαφέρουσα, ειδικά για το κοινό για το οποίο γράφτηκε το βιβλίο· δηλαδή εκείνος που ρωτούν τι σχέση μπορεί να έχει η Παλαιά Διαθήκη με το Χριστιανισμό (αυτοί που έχουν κάνει τον κόπο να τη διαβάσουν, φυσικά). Βέβαια, εν τέλει ως επιχείρημα δεν εξηγεί τίποτα, αφού μ’αυτό τον τρόπο ο αναγνώστης πρέπει πάλι να διαλέξει μόνος του τι τελικά έγινε κατ’εντολή του Θεού (αν όντως υπήρξαν τέτοιες περιστάσεις) και τι το έκαναν μόνοι τους οι Ισραηλίτες και το κατέγραψαν ως θεϊκή εντολή.

    Ένας λόγος παραπάνω για να πάρετε το βιβλίο είναι για να δείτε έναν θεολόγο που ΔΕΝ πιστεύει ουστιαστικά στη θεοπνευστία της ΠΔ να ζορίζει τον εαυτό του να την υποστηρίξει μόνο και μόνο επειδή «έτσι πρέπει» (εμένα τουλάχιστον αυτή η εντύπωση μου έμεινε από το βιβλιαράκι αυτό). Όχι ότι είναι και παράξενο. Σχεδόν όλοι οι Έλληνες έχουν απορρίψει την ΠΔ και δεν πιστεύουν ότι τους αφορά(άραγε ξέρουν τι σιχαμεροί αιρετικοί ειναι;)

  6. Αυτό το σχόλιο μεταφέρθηκε στο Πτυελοδοχείο γιατί παρέβαινε τους Όρους Χρήσης.

  7. «Πάρτε για παράδειγμα οποιαδήποτε χώρα που έχει νόμους ενάντια σε εγκλήματα μίσους, υποκίνηση μίσους και γενοκτονίας και ούτω καθ’ εξής. Η πρώτη τους δουλειά θα ήταν να απαγορεύσουν την Παλαιά Διαθήκη. Δεν υπάρχει κείμενο της κλασσικής φιλολογίας που να εξυμνεί την γενοκτονία σε τέτοια έκταση. Δεν αστειεύομαι διόλου. Λόγου χάρη εδώ που μένω, στη Νέα Αγγλία, οι άνθρωποι που την απελευθέρωσαν από τη μάστιγα των ιθαγενών ήταν ψυχασθενείς θρήσκοι φονταμενταλιστές, που ήρθαν κραδαίνοντας το ιερό βιβλίο, διακηρύσσοντας εαυτούς ως τα τέκνα του Ισραήλ που σκοτώνουν τους Αμαλαχίτες, όπως τους πρόσταξε ο Θεός.»

    για πληροφορίες για το literary canon (κατάλογο ή καταλόγους κλασσικών έργων που διδάσκονται σε μαθήματα φιλολογίας, αν κατάλαβα σωστά)
    http://www.litencyc.com/php/stopics.php?rec=true&UID=158

  8. nextmind said

    Κατά την άποψή μου, η αμετροέπεια ακόμα και του πρώτου κειμένου της ΠΔ ακυρώνει το θεόπνευστο του περιεχομένου της πριν διαβάσει κανείς κάτι περισσότερο από την τρίτη παράγραφο. Τώρα το πως έφτασαν αυτά τα βδελυρά συμφύρματα παραινέσεων στο έγκλημα, να αποτελούν λάβαρο αγάπης και ανθρωπισμού είναι απορίας άξιο.

  9. Διαγόρα, δε θα πω πολλά۬ παραθέτω μόνο
    ένα μικρό απόσπασμα από ένα μνημειώδες
    απολογητικό κείμενο τής Ο.Ο.Δ.Ε. το οποίο
    στάθηκε αφορμή να γράψω το ποστ μου με
    τίτλο… «Μπρρρρ!!!»:

    «Και ποια είναι η διαφορά να επιτρέψεις
    σε κάποιον να βασανιστεί και να πεθάνει
    από φυσικά αίτια ή από γεράματα, από το
    να διατάξεις εσύ ο ίδιος την εκτέλεσή του
    (αν είσαι Θεός), όσο το δυνατόν ανώδυνα;
    Νομίζω ότι είναι μόνο θεωρητική, αν και η
    δεύτερη περίπτωση είναι πιο φιλεύσπλαχνη.
    […] Ας ζυγίσουμε τώρα τη δυστυχία ενός
    ανθρώπου, τις λίγες ώρες πριν εκτελεσθεί,
    ή τις λίγες ημέρες τής πολιορκίας τής πόλης
    του, με μια αιωνιότητα ανταμοιβής από έναν
    Θεό αγάπης! Νομίζω η διαφορά είναι
    ασύγκριτη!»

    Αλληλούια…

  10. @Κώστας

    βέεεεβαια, ασύγκριτη διαφορά, δεν καταλαβαίνω γιατί δεν το βλέπουμε… Έπρεπε όλοι να παρακαλάμε να πεθάνουμε με τον έναν ή με τον άλλο τρόπο, για να μας αγκαλιάσει μετά ο θεός της αγάπης (που μας σκότωσε βέβαια, αλλά το έκανε για καλό, αλλά που να το αντιληφθούμε με το μικρό μας το μυαλό εμείς οι ταπεινοί θνητοί)… Πω πω, κυκλοφορούν επικίνδυνοι άνθρωποι εκεί έξω…

  11. avonidas said

    @ Κώστας

    Το αδικείς το συγκεκριμένο κειμενάκι της ΟΟΔΕ. Με αυτό το πόνημα τα παλικάρια του Μεταλληνού κατόρθωσαν κάτι σχεδόν αδύνατο: να με κάνουν να πιστέψω, εμένα, έναν άθεο, ότι υπάρχει Κόλαση!

    Πρέπει να υπάρχει μια ειδική Κόλαση για να πηγαίνουν όσοι γράφουν τέτοια αιμοχαρή απολογητική.

  12. Παιδιά, το κείμενο αυτό χωρίς υπερβολή είναι
    ό,τι πιο σιχαμερό, απεχθές, νοσηρό, αδιανόητο
    και αμαρτωλό έχω δει να κυκλοφορεί στο χώρο
    τής απολογητικής. Δεν είναι δυνατόν να έχει
    γράψει άνθρωπος που στέκει στα λογικά του
    και έχει στοιχειώδη ανθρωπιά, όλα αυτά τα
    παρανοϊκά!! Απλά δεν είναι δυνατόν! Είναι
    μεγάλο φάουλ τής Ο.Ο.Δ.Ε. να φιλοξενεί
    στον ιστότοπό της αυτό το εμετικό, και τόσο
    αντιχριστιανικό, νοητικό εξάμβλωμα.
    Πραγματικά ο… Θεός να τους λυπηθεί!

  13. Γιατρός Του ΙΚα said

    Με βάση αυτή την αχαρακτήριστη,σχεδόν κανιβαλιστική συλλογιστική θα έπρεπε να θεωρείται η παιδοκτονία ευχής έργο.
    Και μετά οι γραφικοί και οι περίεργοι είμαστε εμείς….Έ ρε ξύλο με τη βοϊδίπ….α που τους χρειάζεται!Φτού στα μούτρα του ψυχασθενούς που το έγραψε και διπλό φτύσιμο σ’αυτούς που το φιλοξένησαν το «πόνημα» του κ…ου.

  14. avonidas said

    Βλέπω δεν έχετε καταλάβει το σκεπτικό της ΟΟΔΕ…

    Είναι απλό: ΕΜΕΙΣ είμαστε εμείς και ο ΘΕΟΣ είναι ε, καλά, θεός. Για τον ΘΕΟ δεν ισχύουν οι ίδιοι κανόνες που ισχύουν για ΕΜΑΣ (όταν η σύγκριση θα απέβαινε υπέρ μας· όταν είναι εναντίον μας, οι κανόνες ταυτίζονται). Έτσι, όταν ΕΜΕΙΣ σκοτώνουμε τα παιδιά μας είμαστε στυγεροί δολοφόνοι. Όταν ο ΘΕΟΣ σκοτώνει τα παιδιά του είναι δίκαιος, γιατί ό,τι κάνει ο θεός είναι, εξ ορισμού, δίκαιο.

    Σε ό,τι αφορά τη ζωή μας, τώρα, η θέση της ΟΟΔΕ είναι επίσης ξεκάθαρη. Με απλά λόγια, τα σώματα και οι ψυχές μας ανήκουν στον Αφέντη. Ο Αφέντης μας παραχωρεί την επικαρπία (πωω, ούτε δικηγόρος να ήμουνα…) για όσο χρόνο γουστάρει, αν γουστάρει. Για τούτο πρέπει να είμαστε ευγνώμονες, και να έχουμε πάντοτε υπ’ όψιν ότι το τομάρι μας δεν μας ανήκει. Συνεπώς, για οποιαδήποτε φθορά προκύψει από κακή διαχείριση είμαστε υπόλογοι στον Αφέντη. Ο Αφέντης διατηρεί το δικαίωμα να πάρει πίσω ανά πάσα στιγμή τις δωρεές του, στην οποία περίπτωση πρέπει επίσης να είμαστε ευγνώμονες, καθώς ο Αφέντης γνωρίζει καλύτερα και έχει όλα τα δικαιώματα επί των ασήμαντων υπάρξεών μας. Εννοείται πώς δεν είναι καθόλου η θέση μας να κρίνουμε τον Αφέντη, καθώς οποιαδήποτε σύγκριση μεταξύ μας είναι γελοία.

    Αν τα παραπάνω μοιάζουν να γράφτηκαν για δούλους, είναι επειδή ΠΡΑΓΜΑΤΙ για δούλους γράφτηκαν…

  15. Άμα περάσει κανένας μεταφραστής, ας πει τη γνώμη του για την εκδοχή της μετάφρασης που πρότεινα στο σχόλιο 7, και ιδιαίτερα για την απόδοση του literary canon ως «κλασσική φιλολογία».

  16. exergy said

    @Κώστας

    Το σχόλιό σου #12 είναι επιεικές, αλλά είσαι ευγενής και χρησιμοποιείς κόσμιες εκφράσεις. Μόνο βρισιές αρμόζουν στο κείμενο αυτό της ΟΟΔΕ. Έχω μείνει άναυδος. Λυπάμαι πραγματικά για κάποιους ανθρώπους. Δεν μπορώ να διανοηθώ τι μυαλό κουβαλάνε μέσα στο κεφάλι τους.

    Συγχαρητήρια και στον π. Μεταλληνό για τα καλά του λόγια προς τη συγκεκριμένη ιστοσελίδα.

  17. Νίκος said

    @Κώστας #9
    It’s fucking unbelievable…
    Είχα διαβάσει στα πεταχτά παλαιότερα λίγα από οοδε, δεν είχα αντέξει περισσότερο. Τώρα διάβασα αυτό που προτείνει ο Κώστας, και μπορώ να πω απερίφραστα πως πρέπει να είναι δάκτυλος προβοκάτορα. Αυτά τα λένε να τονώσουν την πίστη μας; Ελεος!
    Δεν ξέρω αν έχετε ποτέ δει μαζοχιστή να αφήνεται στα χέρια του αφέντη του (εγώ όχι, αλλά έχω ακούσει περιγραφές). Την ίδια ανάγκη ικανοποιούν και αυτοί της οοδε, με κάποια παραλλαγή. Τίποτα περισσότερο ή λιγώτερο.

  18. @Exergy
    Εγώ θα το έθετα ως εξής: είμαι ευγενικός μέχρι
    αποδείξεως τού αντιθέτου… ;-)

    @Νίκος
    Ειλικρινά το ίδιο σκέφτηκα κι εγώ όταν έπεσα
    για πρώτη φορά πάνω σ’ αυτό το κατάπτυστο
    κείμενο! Κυριολεκτικά δεν πίστευα στα μάτιά μου!
    «Δε μπορεί», είπα, «κάποιος θα κάνει πλάκα!».
    Φευ…

  19. Πάρης said

    Διάβασα το άρθρο που ανέφερε ο Κώστας.
    Αρρώστια!

  20. ΟΟΔΕ
    Απίστευτα ηλίθιοι γράφουν απίστευτες ηλιθιότητες.

    Ι.Μ.Δικαιάκος

  21. batcic said

    Γιατί κολλάτε στην ΟΟΔΕ, και όχι στο σύνολο των ανθρώπων που ενστερνίζονται τις απόψεις της; Η λέξη κλειδί είναι το «ενστερνίζομαι«! Αποδέχομαι με θέρμη, κατά τους Τεγόπουλο – Φυτράκη. Αποδέχομαι κάτι δε σημαίνει σε καμία περίπτωση ότι βαθιά μέσα μου το πιστεύω κιόλας. Αλλά χαίρομαι να μου διατυπώνουν επιχειρήματα, επειδή εγώ δεν έχω μάθει να κρίνω και να σκέπτομαι, τα οποία να μου δίνουν τη δυνατότητα να υπερασπιστώ τις σαθρές ιδέες μου. Δηλαδή:

    1. να μου δίνουν τη δυνατότητα να μισώ ελεύθερα ενώ χαρακτηρίζομαι συμπονετικός, φιλεύσπλαχνος και υπό τις οδηγίες του υπέρτατου όντος,

    2. να πείθω τους άλλους να αρκούνται στα λίγα, είτε υλικά είτε πνευματικά, ώστε η ύλη και το πνεύμα να μοιράζονται σε λίγους και με μεγαλύτερο μερίδιο (μακάρι να χωθώ και εγώ σ’ αυτούς),

    3. να μου δίνουν τη δυνατότητα να τραβήξω προς τα κάτω αυτούς που φθονώ (το να ανέβω εγώ είναι το δύσκολο της υπόθεσης),

    4. να μου επιτρέπουν να διεκδικώ από τις κατακτήσεις του συνόλου χωρίς να προσφέρω τίποτα εγώ στο σύνολο.

    Αυτό δεν είναι και το βαθύτερο νόημα της ορθοδοξίας; Το κείμενο τις ΟΟΔΕ πληροί κατά σειρά τα 1, 3 και αιτιολογείται από το 2 (Γιατί αν κάποιος πιστεύει πραγματικά αυτές τις αρλούμπες και δεν τις χρησιμοποιεί απλώς για δεκανίκια, τότε όντως δεν είχε ποτέ του μερίδιο ούτε στο πνεύμα ούτε στην ύλη).

    Για μένα προσωπικά, ΟΟΔΕ είναι όλοι οι χριστιανοί ορθόδοξοι. ΟΟΔΕ = Ορθόδοξη Ομάδα Διάτρητης Επιχειρηματολογίας

  22. LOL, Batcic!
    (Διόρθωσα τις σχετικές εγγραφές, «ΟΟΔΕ» και «ΟΟΔΕ blog» στο συνδεσμολόγιο!)

  23. stardust30 said

    @ Batcic :
    Γιατί κολλάτε στην ΟΟΔΕ, και όχι στο σύνολο των ανθρώπων που ενστερνίζονται τις απόψεις της; Η λέξη κλειδί είναι το “ενστερνίζομαι“!
    Σε αυτό συμφωνώ απολύτως αγαπητέ. Το πρόβλημά μας δεν είναι μόνο η ΟΟΔΕ αλλά και όλοι όσοι υποστηρίζουν αυτό το μεσαιωνικό σύστημα υποταγής συνειδήσεων.

  24. Χαχα, Batcic πολύ καλό, να τους προτείνουμε να το βάλουν στο site τους :p

  25. Διαγόρα, συγγνώμη που σε ζαλίζω με τα ίδια και τα ίδια, αλλά σε παρακαλώ ρίξε μια ματιά στην μετάφραση που σου προτείνω για το γνωμικό στο σχόλιο 7. ΤΟ κείμενο όπως το έχεις είναι κατά τη γνώμη μου αρκετά δύσκαμπτο και αφύσικο. Και ειδικά ο «φιλολογικός κανόνας» φρονώ ότι δεν αποδίδει καθόλου την έννοια που πρέπει (στα ελληνικά τη συνάντησα ελάχιστα, και αναφέρεται σε κανόνες γραμματικής, όχι σε μια ομάδα επίλεκτων λογοτεχνικών έργων, που είναι η έννοια του literary canon).

    Ευχαριστώ.

  26. Αγαπητή μου Μελάνη, καθόλου δεν με ζαλίζεις, και σε ευχαριστώ πολύ που νοιάζεσαι και επιμένεις για να καταγραφεί το σωστό. Η αλήθεια είναι ότι μου είχε διαφύγει / είχα ξεχάσει πως είχες κάνει μία ολοκληρωμένη εναλλακτική πρόταση μετάφρασης. Ξανακοιτώντας τη μετάφρασή σου τώρα βλέπω πως υπάρχουν σημεία όπου σαφώς υπερτερεί από τη δική μου, αλλά και σημεία στα οποία νομίζω πως οι δικές μου επιλογές είναι προτιμότερες γιατί μεταφέρουν πιό πιστά το προφορικό και ελαφρώς αυτοσχέδιο ύφος που διακρίνω στο συγκεκριμένο απόσπασμα του Τσόμσκι, ίσως επειδή προέρχεται από ομιλία του. Επίσης, εξακολουθώ να μην έχω πειστεί πως θα έπρεπε να αλλάξω το «φιλολογικός κανόνας», γιατί κάνοντας μία αναζήτηση για τον όρο βλέπω πως χρησιμοποιείται, ελάχιστα μεν, αλλά σε κείμενα που δεν αποτελούν μεταφράσεις ξένων, και είναι από συγγραφείς που φαίνονται να ξέρουν πως να γράψουν.

    Παραθέτω λοιπόν μία νέα έκδοση της μετάφρασης, και σε παρακαλώ πες μου αν εξακολουθείς να επιμένεις σε κάποιες από τις δικές σου επιλογές έναντι των δικών μου. Έχεις σίγουρα πολύ περισσότερη πείρα στη μετάφραση από εμένα, κι έτσι το να διαφωνώ μαζί σου σε τέτοια θέματα με κάνει να αισθάνομαι κάπως άβολα.

    «Πιάστε οποιαδήποτε χώρα που έχει νόμους ενάντια σε εγκλήματα μίσους, παρακίνηση μίσους και γενοκτονίας και τέτοια. Η πρώτη τους δουλειά θα ήταν να απαγορεύσουν την Παλαιά Διαθήκη. Δεν έχει όμοιό της στον φιλολογικό κανόνα που να εξυμνεί τη γενοκτονία, σε τέτοια έκταση. Και δεν πρόκειται για αστείο. Λόγου χάρη εδώ που μένω, στη Νέα Αγγλία, αυτοί που την απελευθέρωσαν από τη μάστιγα των ιθαγενών ήταν ψυχασθενείς θρήσκοι φονταμενταλιστές, που ήρθαν κραδαίνοντας το ιερό βιβλίο, διακηρύσσοντας εαυτούς ως τα τέκνα του Ισραήλ που σκοτώνουν τους Αμαλαχίτες, όπως τους πρόσταξε ο Θεός.»

    Ελπίζω επίσης με αφορμή αυτά τα νέα σχόλια να εμφανιστούν και άλλοι αναγνώστες που θα συγκρίνουν τη μετάφρασή μου με τη δική σου και θα καταθέσουν τις απόψεις τους.

  27. Η μετάφραση είναι μια διαδικασία διαπραγμάτευσης, όπως λέει και ο αγαπητός μου Ουμπέρτο Έκο. Μια διαδικασία επιλογών. Δεν νομίζω ότι μπορούμε να μιλήσουμε για σωστό και λάθος εδώ, είναι απλώς θέμα ύφους. Εσύ προτιμάς την πιστότητα, το έχεις ξαναπεί, είναι σημαντική για σένα. Σεβαστό.

    Για το φιλολογικό κανόνα επειδή κι εγώ δεν την γνωρίζω καλά την έκφραση, επιφυλάσσομαι να ρωτήσω κάποιον φιλόλογο και να επανέλθω.

  28. atumrakis said

    Κατά τη γνώμη μου ο τσόμσκυ είναι από τα ελάχιστα φωτεινά μυαλά της εποχής μας, που έχουν το θάρρος της δημόσιας γνώμης τους και τη δύναμη (ακόμα και σε αυτή την ηλικία) να κάνουν τόσα πράγματα.

    Έχω ακούσει, δε ξέρω αν ισχύει, πως ενώ (όπως ξέρουμε) ο ίδιος είναι κατά της εξουσίας, έχει αναγκαστεί και κυκλοφορεί τα τελευταία χρόνια με προσωπική φρουρά, λόγω απειλών που έχει δεχθεί.

    Για όποιον θέλει, κυκλοφορούν κάποια ντοκιμαντέρ (ανεξάρτητα) για αυτόν στο διαδίκτυο.
    Ενδεικτικά:
    Power And Terror – Noam Chomsky In Our Times
    Από αυτό θα βρείτε πολλά να δείτε. Κάποια κυκλοφορούν και σε τορεντ.

    Επίσης, συγχαρητήρια για τη δουλειά που κάνεις εδώ, Διαγόρα. Σε επισκέπτομαι και συμβουλεύομαι συχνά. Καλή συνέχεια.

  29. Atumrakis, σε ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.

    Διόρθωσα τον σύνδεσμο ώστε να φαίνεται σωστά. Δυστυχώς, οι οδηγίες που δίνει η WordPress για XHTML είναι παραπλανητικές. Κάπως λιγότερο παραπλανητικές οδηγίες μπορείς να βρεις εδώ: Οδηγίες Χρήσης – Μορφοποιώντας το κείμενο.

  30. atumrakis said

    Πολύ χρήσιμες. Σε ευχαριστώ πολύ.

  31. Η Μαρία Καΐρη, φιλόλογος και επιμελήτρια των εκδόσεων Εστία (η οικογενειακή μας φιλόλογος που συμβουλεύομαι διά πάσαν νόσον και πάσαν μαλακίαν) με ενημέρωσε ότι το literary canon έχει αποδοθεί στα ελληνικά «λογοτεχνικός κανόνας» και ότι έτσι το λένε στην φιλολογική σχολή.

    Μου ακούγεται ομολογουμενως καλύτερο από το «φιλολογικός» άλλωστε literature είναι η λογοτεχνία, όχι η φιλολογία (σημείωσε ότι την ρώτησα «πώς αποδίδεται στα ελληνικά το literary canon» χωρίς να της αναφέρω καμμιά δική μου απόδοση).

    Πράξε κατά συνείδησιν.

  32. dimitris said

    Όσοι ενδιαφέρονται να διαβάσουν άρθρα του Νόαμ Τσόμσκι στα ελληνικά μπορούν να βρουν μερικά εδώ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

 
Αρέσει σε %d bloggers: